第三百五十一章 想吃可乐饼-《我在八零搞动画》


    第(3/3)页

    孙亮和沈畅对这家的可乐饼同样赞不绝口,章四虽然也觉得味道不错,但还是发出了他对曰国菜最常发的牢扫:“这量实在忒小,早知道直接要四份了。”

    众人中,只有韩阳秋皱个眉头,似乎有着什么不满。

    宋慕见状随口问道:“怎么了?不好吃吗?不好吃可以给我吃呀,我还嫌两份不够呢。”

    韩阳秋没搭理她的后半句话,淡淡地摇头道:“好吃。”

    “好吃你皱眉头干吗?”宋慕用看傻子的眼神看着韩阳秋:“难不成好吃到皱眉头?”

    韩阳秋再次摇了摇头:“没有可乐味。”

    “对啊,虽然这个可乐饼很好吃,可是怎么没有可乐味呢?”他的这句话,顿时引起了孙亮的共鸣:“我刚刚还仔细的品了半天,哪怕一点点的可乐味都没有尝出来。本来想说出来问一下,怕你们笑我,就没好意思说。”

    宋慕:“……”

    还知道怕我们笑你……难道现在说出来就不笑你了吗?!你是不是傻啊少年!

    为什么可乐饼里没有可乐,宋慕其实也不知道,所以她没有为两人解释这个问题,而是满头黑线地说起了其他食物:“虾片里有虾么?老婆饼里有老婆么?蚂蚁上树里有蚂蚁和树吗?丝.袜奶茶里有丝.袜么?夫妻肺片里有夫妻吗?康大师红烧牛肉面里有牛肉吗?!”

    虽然宋慕说的这些食物中,比如什么丝.袜奶茶、康大师红烧牛肉面之类的,韩阳秋和孙亮都没有听说过,但从其他的食物和句子的构成里,他们还是明白了宋慕的意思。

    韩阳秋的眉头终于舒展开来,孙亮却又生出了新的问题:“那它为什么叫可乐饼呢?”

    宋慕:“……”

    我特么上哪儿知道去?还真当我做了旅游攻略不成啊?

    好在藤原祐太接过话去,为他们做出了科普:“跟拉面一样,可乐饼也是外国传入曰国的饮食,他的原名叫,我们曰国人用曰国话念这个外文时,就变成了korokke的发音。

    “其实可乐饼这个华国话叫法,我今天也是第一次听说呢。我猜大概是宋看的游记作者,把korokke又用华国话发音转念了一遍,就变成了可乐饼。

    “不得不说,这个翻译还真不错呢!即便我从来都不知道可乐饼,但是在第一时间,我就联想到korokke了呢。”

      


    第(3/3)页